Их соединила страсть - Страница 16


К оглавлению

16

— Какое вкусное печенье, — вежливо улыбнулась она Рей.

— Завтра я еще раз осмотрю вашу ногу, — профессионально, не вкладывая в свои слова никаких личных эмоций, заявил Мартин, направляясь к раковине, чтобы вымыть руки.

— Приходите к нам обедать, дорогая, — пригласила Рей. — Я люблю, когда у нас гости.

— Спасибо, но я собиралась уже завтра выехать в Боргаднес, — в панике залепетала Дебора.

— Каким образом? — вытирая руки полотенцем, ехидно поинтересовался Мартин — Вы что же, собираетесь отправиться туда вплавь по морю? Так вы и в реке-то чуть не утонули.

— Я хотела плыть на корабле, — растерялась Дебора.

— Милочка! Корабль придет к нам только завтра после обеда, — сообщила Рей, — а ближайший рейс в Боргаднес и вовсе состоится лишь в среду. Я вот что предлагаю. На среду в нашем доме планируется небольшая вечеринка. Будет музыка, споем старые песни. Вы обязательно должна прийти.

— Спасибо, но я и в самом деле собиралась отплыть первым рейсом…

— Не принимаю никаких отговорок, — решительно возразила Рей. — Конечно, было бы еще лучше, если бы вы остались у нас до Рождества. Знаете, мы в Будардалуре сохранили традиции рождественского маскарада.

— Маскарада? — удивилась Дебора.

— Люди надевают маскарадные костюмы и маски и ходят из дома в дом. Надо отгадать, кто скрывается за той или иной маской, и, поверьте, иногда это очень непросто сделать. Так или иначе, в среду вы просто обязаны быть с нами.

Дебора окончательно растерялась перед таким натиском гостеприимства. Какая энергичная женщина. Наверное, Ламберту достается от нее, не без удовлетворения подумала она.

— Благодарю вас за приглашение, — дипломатично ответила Дебора, окончательно решив про себя, что в среду она отплывает из Будардалура.

— Прекрасно, — обрадовалась Рей, а теперь скажите мне, откуда вы родом.

— Из Бельгии.

— Ах вот как, — задумчиво протянула Рей. — Ламберт воевал в Бельгии, но он не любит говорить о тех временах. Даже мне он никогда ничего не рассказывал.

Так, может быть, негативная реакция Ламберта на ее появление никак не связана с ней. Просто ему неприятно вспоминать о пережитых тяготах и ужасах это долгой войны, подумала Дебора.

— Извините, мне хотелось бы переодеться, — устало сказала она. — Камилла ждет меня к обеду.

Рей проводила ее наверх в маленькую спальню для гостей. Сбросив с себя мокрый костюм, Дебора переоделась в шорты и рубашку. Как же я отвратительно выгляжу, ужаснулась она, взглянув в зеркало. Впрочем, какое это имеет теперь значение? В среду я сяду на корабль и никогда больше не увижу ни Мартина, ни Рей.

От этой мысли тоскливо заныло сердце и ей захотелось упасть лицом вниз на кровать и зареветь. Вместо этого Дебора приклеила к лицу дежурную улыбку и решительно направилась обратно на кухню.

— Огромное вам спасибо, — поблагодарила она хозяйку дома. — Вы были очень добры ко мне.

— Не забудьте о среде, милочка, — напомнила Рей. Камилла и Дерек тоже приглашены, так что вы можете прийти вместе. Ждем вас к пяти часам, хорошо?

С трудом сдерживая душившие ее слезы, Дебора поцеловала на прощание Рей в щеку, пахнувшую, как и шерстяной платок, лавандой, и, не обращая внимания на боль в ноге, которая, однако, значительно уступала испытываемой ею сердечной боли, быстро вышла из дома.

— Что вы так торопитесь уехать, — недоуменно поинтересовался Мартин.

— Извините, это мое дело, — не заботясь о правилах хорошего тона, ответила Дебора, направляясь к стоявшей неподалеку от сарая машине.

— В воскресенье вы торопились в Будардалур. Теперь вам не терпится поскорее отсюда уехать. Что происходит? — загородив ей дорогу, потребовал ответа Мартин.

— Я не хочу говорить об этом.

— Ваше настроение как-то связано с Ламбертом и Рей?

— Я только что объяснила вам, что не хочу обсуждать этот вопрос, — четко выговаривая каждое слово, произнесла Дебора. — Понятно? Если вы сейчас же не отвезете меня к Камилле, я пойду пешком.

— Он отвезет вас, — услышала она голос незаметно подошедшего Ламберта. — Лови! — Он бросил ключи Мартину.

Тот молча поймал их. Ламберт смотрел на Дебору, и в его глазах можно было прочитать желание, чтобы она поскорее убралась отсюда. Он явно не хотел ее видеть.

Я, конечно, уеду, но не потому, что этого хочет Ламберт, а чтобы не огорчать понапрасну его жену, думала Дебора.

Выдержав недобрый взгляд Ламберта, она твердо сказала:

— Прощайте, господин Норман.

С этими словами Дебора села на заднее сиденье джипа, Мартин завел мотор, и машина тронулась. Оглянувшись, она увидела, что Ламберт, стоя по стойке смирно, как часовой на посту, молча смотрит вслед удаляющемуся автомобилю.

Подъехав к дому Камиллы, Мартин выключил двигатель. Воцарилась тишина.

— Вы выглядите измученной. Скажите, что с вами происходит? — спросил он, дружески положив ей на плечо руку.

— Не могу, — с трудом прошептала Дебора. — Я никому не могу сказать, в чем дело. Не только вам, поверьте.

— Иногда лучше поделиться с кем-нибудь тем, что тебя мучает.

— Это не тот случай. Вы могли бы рассказать, что разбудило вас в ту ночь у Камиллы? Какие кошмары вам приснились?

— Это глубоко личное, — неохотно признался Мартин.

— Вот видите. Я действительно чувствую себя отвратительно. Благодарю вас за то, что довезли меня. — Она через силу улыбнулась.

— Завтра зайду осмотреть вашу ногу. — Наклонившись, Мартин поцеловал ее в щеку и добавил:

— Кажется, Рей вам понравилась?

16